
Сегодня разберём легкомысленную букву «е», которая то исчезает, то появляется там, где её совсем не ждут. Все дело в таком явлении в русском языке, как чередование гласных. А буква «е» за свое непостоянство получила статус «беглой гласной». Но обо всем по порядку.
фото фона от freepik
Слова, в которых "Е" быть не должно
Учреждение, а не учЕреждение
Слово "учреждение" — одно из тех, где "Е" упорно пытается влезть без приглашения. Но между "Ч" и "Р" никаких букв не требуется, и это важно запомнить. Исторически слово происходит от старославянского "череда", где "Е" действительно была. Однако со временем она исчезла, а привычка её вставлять осталась. Почему? Потому что сочетание "ЧР" звучит непривычно для нашего языка, и мы интуитивно хотим его "смягчить". Но не поддавайтесь искушению — "Е" здесь лишняя.
Учредительный, а не учЕредительный
Это прилагательное образовано от существительного "учреждение", где "Е" отсутствует. Соответственно, в "учредительном" её тоже быть не должно. Если вы запомните это правило, то никогда не ошибётесь.
Соучредитель, а не соучЕредитель
Тот, кто учреждает что-либо вместе с другими, называется "соучредитель". Здесь действует то же правило, что и в случае с "учреждением" и "учредительным". Никакой "Е" после "Ч"!
фото от freepik
Чрезвычайно, а не чЕрезвычайно
Это слово — результат изменения предлога "через" в «чрез» Все прилагательные и наречия, образованные таким способом, пишутся без первой "Е". Например, "чрезмерный", "чрезвычайный". Запомните: "чрез" — это приставка, которая означает "сверх" или "через", но в данном случае "Е" не нужна.
Чрезмерный, а не чЕрезмерный
Здесь та же история. Слово означает что-то, что выходит за пределы меры. Приставка "чрез" уже содержит в себе значение "через", поэтому дополнительная "Е" не требуется. Просто запомните: "чрезмерный" — и точка.
фото от freepik
Чревато, а не чЕревато
Слово "чревато" происходит от "чрево", которое исторически восходит к праславянскому "черево". Со временем "Е" исчезла, но её отголоски остались в нашем произношении.
Спичрайтер, а не спичЕрайтер
Это слово пришло к нам из английского языка —speechwriter, где "Е" отсутствует. Поэтому в русском варианте её тоже быть не должно. Запомните: "спичрайтер" — и никаких лишних букв!
фото от freepik
Слова, в которых "Е" забывать нельзя
Сочетание "ШН" на конце слова не свойственно русской фонетике. Поэтому, когда заимствованные слова осваиваются в нашем языке, между согласными часто появляется гласный звук. Это делает произношение более удобным, а написание — более логичным.
Нон-фикшен, а не нон-фикшн
Это слово обозначает нехудожественную литературу, где нет места вымыслу. Оно пришло из английского языка —non-fiction (нехудожественный), но в словаре зафиксирован только один вариант — с буквой Е между Ш и Н — нон-фикшЕн. Это слово не склоняется.
Ресепшен, а не ресепшн
Это слово происходит от английского языка — reception (приёмная). В русском языке оно склоняется, а буква "Е" между Ш и Н необходима. Написание "ресепшн" считается ошибкой.
фото от freepik
Продакшен, а не продакшн
Слово "продакшен" пришло из английского языка —production и означает "производство". В русском языке оно пишется с Е. Слово склоняется.
Экшен, а не экшн
Слово "экшен" тоже англицизм — action, означает "действие”. Стало популярным благодаря кинематографу и компьютерным играм. В словарях зафиксировано с буквой Е во втором слоге.
фото от freepik